2015-crg-m2La nueva Junta Directiva de CEDRO, reunida esta tarde en Madrid después de haber sido elegida esta mañana por la Asamblea General de Asociados, ha nombrado por unanimidad a la escritora y académica Carme Riera como presidenta. Ocupará durante cuatro años la presidencia de esta entidad de gestión de derechos de propiedad intelectual del sector del libro, los periódicos, las revistas y las partituras.

La nueva Junta de CEDRO va a centrar sus esfuerzos en consolidar un sistema estable de remuneración para autores y editoriales por los usos digitales de sus obras, complementario al de la venta y suscripción de estas publicaciones. Carme Riera considera que “es necesario que los escritores, traductores, periodistas y editores sean justamente retribuidos por la utilización digital de sus obras, como ocurre en la mayoría de países de Europa”.

Riera también ha destacado que es importante mejorar la percepción de los derechos de propiedad intelectual en nuestra sociedad y que “las administraciones públicas incorporen la responsabilidad de los derechos de autor a los valores en los servicios públicos relacionados con la cultura y la educación”.

La nueva presidenta de CEDRO ha asegurado que durante los próximos cuatro años esta asociación seguirá desarrollando su actividad “con los valores que le caracterizan: eficiencia en su gestión, transparencia en su actuación y responsabilidad en sus relaciones”.

Carme Riera es catedrática de Literatura Española en la Universidad Autónoma de Barcelona y escritora. Entre sus obras destacan: Dins el darrer blau (1994) (En el último azul, 1995), Cap al cel obert (2000) (Por el cielo y más allá, 2001) La meitat de l’ ànima, 2003 (La mitad del alma, 2003) L’ estiu de l’ anglès, El verano del inglés (2006), Amb ulls americans, Con ojos americanos (2009) y Natura quasi morta, 2011 (Naturaleza casi muerta, 2012) En 1998 apareció el diario Temps d´una espera (Tiempo de espera, Lumen, 1999) una reflexión sobre el embarazo y la maternidad y en 2012 Temps d’ inocència (Tiempo de inocencia), memorias de infancia. Su última aportación, La voz de la sirena (2014).

Su obra, en catalán y en castellano, ha sido traducida al portugués, inglés, alemán, griego, italiano, holandés, francés, eslovaco, hebreo, rumano, turco, húngaro y ruso. Es académica de la Real Academia Buenas Letras y de la Real Academia Española.