SeproTec Multilingual Solutions, empresa proveedora de los servicios de traducción e interpretación de los juzgados de Madrid, presenta su último informe

 

El rumano, con un 28,5% del total, fue el idioma más demandado para la traducción en los juzgados de Madrid durante el primer semestre de 2013. Según un estudio realizado por SeproTec Multilingual Solutions, empresa proveedora de los servicios de traducción e interpretación de los juzgados de Madrid, el árabe y el chino se colocan tras el rumano con un 16% y 10% respectivamente .

El estudio muestra un incremento del bengalí; que se coloca en quinto lugar, y del ruso; que se posiciona como uno de los diez idiomas más hablados en los juzgados. Por el contrario, cae de la lista el portugués, que pierde posiciones frente al ruso y al polaco.

Durante el primer semestre del año 2013, los diez idiomas más solicitados, y que suman el 85 por ciento del total, fueron el rumano (28,5%); el árabe (16%), el chino mandarín, con un 10%; el inglés, con un 8,5%; el bengalí, con un 5% y seguido del wolof, también con un 5% y el búgaro con un 4,5%. En la octava posición se encuentra el francés, con un 3% del total, el polaco, con un 2,5% y el ruso con un 2%.

Los diez idiomas menos solicitados durante el primer semestre del 2013 fueron, de menos a más; el agni; kurdo, letón, moldavo, noruego; edo; somalí, lingala; mandinga y turco.