Una nueva vía para acercar a las empresas y profesionales, tanto a nuevas oportunidades de negocio como al cambio o búsqueda de empleo, crece con fuerza entre los usuarios de networking.

La traducción de los perfiles profesionales a otros idiomas en distintas redessociales permite a las empresas y usuarios disponer de más oportunidades para acercar tanto sus negocios como su currículum a empresas extranjeras, con el fin de obtener oportunidades tanto de negocio como de posibles cambios o incorporaciones dentro del mercado laboral.

Según TTQS Traducciones, en los últimos seis meses se ha incrementado un 20% la demanda para traducir perfiles profesionales a otros idiomas distintos al castellano. Y es que cada vez más el idioma se convierte en una herramienta imprescindible en el ámbito profesional, y más concretamente en los sitios web orientados a negocios.

Para Alberto Cartier, CEO de TTQS, este incremento “es importante en usuarios de LinkedIn. Observamos que había una necesidad real de muchas empresas y profesionales en la traducción de su perfil a otros idiomas, por lo que incorporamos a nuestra línea de negocio este nuevo servicio de traducción de perfiles. Desde su implantación, en los últimos seis meses hemos experimentado un crecimiento superior al 20% en trabajos relacionados con ello. Además, prefieren el buen hacer de profesionales especializados que los traductores web automáticos que en muchas ocasiones cometen errores de bulto”, puntualiza.

La meticulosidad con la se traduzca un perfil de empresa o de cualquier profesional resulta decisiva para que otras empresas o headhunters establezcan contacto, ya que una buena carta de presentación garantiza éxitos futuros.

Según informa TTQS Traducciones, los idiomas que más se demandan a la hora de traducir dichos perfiles son el inglés, el ruso, el chino, el alemán y el francés. Aunque existen peticiones para traducir a otros idiomas más exóticos como el árabe o el japonés.